48.동양철학의 이해 (책소개)/1.동양철학사상

안자 춘추 (안영)

동방박사님 2021. 12. 18. 07:48
728x90

책소개

『안자춘추』는 중국 춘추 시대 제나라 안자의 언행을 모아 후세 사람이 기록하여 편찬한 책이다. 내용은 세상에 말과 유머로써 해결하지 못할 난제가 없음을 보여주고 있다. 즉 남에게 상처를 주지 않으면서 자신의 의견을 개진하고 나아가 상대의 잘못을 바로잡아주는 재치와 말솜씨는 물론, 그 누구도 따를 수 없는 재주와 인품을 가진 자가 바로 안자였다.

모두 8편 215장으로 이루어져 있으며, 형식은 한결같이 이야기형식이어서 누가 읽어도 쉽게 이해가 되는 내용들이다. 딱딱한 문체로 이루어진 유가의 경전들과 달리, 이 『안자춘추』에는 이야기와 교훈이 있으며 주변의 사건들에 대한 명쾌한 해결 방법이 제시되어 있다. 모두가 일인자가 되길 바라는 이 세상에서 안자는 재상으로서 이인자의 가치가 발휘될 수 있고 그 존재가치가 인정되는, 살맛나는 세상임을 이 책을 통해 독자들에게 제시한다.

목차

책머리에
일러두기
해제
1) 안자
2) 『晏子春秋』

卷一 內篇 諫上

忠諫에 관한 이야기들”(上) 총25장 (001-025)


001(1-1) 莊公矜勇力, 不顧行義, 晏子諫
장공이 용력을 자랑하며 의를 행하려 들지 않자 안자가 간함.
002(1-2) 景公飮酒, 願諸大夫無爲禮, 晏子諫
경공이 술이 취하여 대부들과 예를 갖추지 말고 놀기를 원하자 안자가 간함.
003(1-3) 景公飮酒, 三日而後發, 晏子諫
경공이 술에 취해 사흘이 지나서야 깨어나자 안자가 간함.
004(1-4) 景公飮酒七日, 不納弦章之言, 晏子諫
경공이 이레 동안이나 술만 마시면서 현장의 말을 듣지 않자 안자가 간함.
005(1-5) 景公飮酒, 不天災, 致能歌者, 晏子諫
경공이 술을 마시면서 천재에 구휼하지 않자 안자가 간함.
006(1-6) 景公夜聽新樂而不朝, 晏子諫
경공이 밤에 새로운 음악을 듣느라 아침 조회를 못하자 안자가 간함.
007(1-7) 景公燕, 賞無功而罪有司, 晏子諫
경공이 잔치를 벌여 공 없는 자에게 상을 내리고 유사에게는 죄를 내리자 안자가 간함.
008(1-8) 景公信用讒, 賞罰失中, 晏子諫
경공이 참신의 말을 신용하여 상벌의 공평함을 잃자 안자가 간함.
009(1-9) 景公愛嬖妾, 隨其所欲, 晏子諫
경공이 폐첩을 사랑하여 그의 요구를 들어주자 안자가 간함.
010(1-10) 景公五子之傅, 而失言, 晏子諫
경공이 다섯 아들의 사부에게 칙령을 내리며 실언을 하자 안자가 간함.
011(1-11) 景公欲廢適子陽生, 而立, 晏子諫
경공이 적자 양생을 폐하고 도를 세우려하자 안자가 간함.
012(1-12) 景公病久不愈, 欲誅祝史以謝, 晏子諫
경공의 병이 오랫동안 낫지 않아 축타와 사고를 죽여 빌고자 하자 안자가 간함.
013(1-13) 景公怒封人之祝不遜, 晏子諫
경공이 봉인의 축하가 불손하다고 화를 내자 안자가 간함.
014(1-14) 景公欲使楚巫致五帝以明德, 晏子諫
경공이 초나라 무당을 시켜 오제를 초치해 자신의 덕을 밝히겠다고 하자 안자가 간함.
015(1-15) 景公欲祠靈山河伯以禱雨, 晏子諫
경공이 영산, 하백에게 제사지내며 비를 내리게 해 달라고 빌려하자 안자가 간함.
016(1-16) 景公貪長有國之樂, 晏子諫
경공이 나라 다스리는 즐거움을 오래도록 하고 싶어 탐내자 안자가 간함.
017(1-17) 景公登牛山, 悲去國而死, 晏子諫
경공이 우산에 올라 나라를 두고 죽을 이후의 일을 슬퍼하자 안자가 간함.
018(1-18) 景公遊公阜, 一日有三過言, 晏子諫
경공이 공부에서 놀면서 하루에 세 번이나 실언을 하자 안자가 간함.
019(1-19) 景公遊寒途, 不死, 晏子諫
경공이 겨울에 길을 순유하면서 죽은 이를 보고도 불쌍히 여기지 않자 안자가 간함.
020(1-20) 景公衣狐白, 不知天寒, 晏子諫
경공이 호백구를 입고 날씨가 추운 줄 모르자 안자가 간함.
021(1-21) 景公異熒惑守虛而不去, 晏子諫
형혹이 허 분야에 머물고 있는 것을 경공이 이상히 여기자 안자가 간함.
022(1-22) 景公將伐宋, 二丈夫立而怒, 晏子諫
경공이 송을 벌하려할 때에 꿈속에 두 장부가 나타나 노한 모습으로 서 있었다 하자 안자가 간함.
023(1-23) 景公從十八日, 不返國, 晏子諫
경공이 사냥에 빠져 열여드레가 되도록 돌아오지 않자 안자가 간함.
024(1-24) 景公欲誅駭鳥野人, 晏子諫
경공이 자기가 잡으려던 새를 놀라 날아가게 한 야인을 죽이려 하자 안자가 간함.
025(1-25) 景公所愛馬死, 欲誅人, 晏子諫
경공이 아끼던 말이 죽자 그 말을 관리하던 자를 죽이려함에 안자가 간함.

卷一 內篇 諫上
“忠諫에 관한 이야기들”(上) 총25장 (001-025)


001(1-1) 莊公矜勇力, 不顧行義, 晏子諫
장공이 용력을 자랑하며 의를 행하려 들지 않자 안자가 간함.
002(1-2) 景公飮酒, 願諸大夫無爲禮, 晏子諫
경공이 술이 취하여 대부들과 예를 갖추지 말고 놀기를 원하자 안자가 간함.
003(1-3) 景公飮酒, 三日而後發, 晏子諫
경공이 술에 취해 사흘이 지나서야 깨어나자 안자가 간함.
004(1-4) 景公飮酒七日, 不納弦章之言, 晏子諫
경공이 이레 동안이나 술만 마시면서 현장의 말을 듣지 않자 안자가 간함.
005(1-5) 景公飮酒, 不天災, 致能歌者, 晏子諫
경공이 술을 마시면서 천재에 구휼하지 않자 안자가 간함.
006(1-6) 景公夜聽新樂而不朝, 晏子諫
경공이 밤에 새로운 음악을 듣느라 아침 조회를 못하자 안자가 간함.
007(1-7) 景公燕, 賞無功而罪有司, 晏子諫
경공이 잔치를 벌여 공 없는 자에게 상을 내리고 유사에게는 죄를 내리자 안자가 간함.
008(1-8) 景公信用讒, 賞罰失中, 晏子諫
경공이 참신의 말을 신용하여 상벌의 공평함을 잃자 안자가 간함.
009(1-9) 景公愛嬖妾, 隨其所欲, 晏子諫
경공이 폐첩을 사랑하여 그의 요구를 들어주자 안자가 간함.
010(1-10) 景公五子之傅, 而失言, 晏子諫
경공이 다섯 아들의 사부에게 칙령을 내리며 실언을 하자 안자가 간함.
011(1-11) 景公欲廢適子陽生, 而立, 晏子諫
경공이 적자 양생을 폐하고 도를 세우려하자 안자가 간함.
012(1-12) 景公病久不愈, 欲誅祝史以謝, 晏子諫
경공의 병이 오랫동안 낫지 않아 축타와 사고를 죽여 빌고자 하자 안자가 간함.
013(1-13) 景公怒封人之祝不遜, 晏子諫
경공이 봉인의 축하가 불손하다고 화를 내자 안자가 간함.
014(1-14) 景公欲使楚巫致五帝以明德, 晏子諫
경공이 초나라 무당을 시켜 오제를 초치해 자신의 덕을 밝히겠다고 하자 안자가 간함.
015(1-15) 景公欲祠靈山河伯以禱雨, 晏子諫
경공이 영산, 하백에게 제사지내며 비를 내리게 해 달라고 빌려하자 안자가 간함.
016(1-16) 景公貪長有國之樂, 晏子諫
경공이 나라 다스리는 즐거움을 오래도록 하고 싶어 탐내자 안자가 간함.
017(1-17) 景公登牛山, 悲去國而死, 晏子諫
경공이 우산에 올라 나라를 두고 죽을 이후의 일을 슬퍼하자 안자가 간함.
018(1-18) 景公遊公阜, 一日有三過言, 晏子諫
경공이 공부에서 놀면서 하루에 세 번이나 실언을 하자 안자가 간함.
019(1-19) 景公遊寒途, 不死, 晏子諫
경공이 겨울에 길을 순유하면서 죽은 이를 보고도 불쌍히 여기지 않자 안자가 간함.
020(1-20) 景公衣狐白, 不知天寒, 晏子諫
경공이 호백구를 입고 날씨가 추운 줄 모르자 안자가 간함.
021(1-21) 景公異熒惑守虛而不去, 晏子諫
형혹이 허 분야에 머물고 있는 것을 경공이 이상히 여기자 안자가 간함.
022(1-22) 景公將伐宋, 二丈夫立而怒, 晏子諫
경공이 송을 벌하려할 때에 꿈속에 두 장부가 나타나 노한 모습으로 서 있었다 하자 안자가 간함.
023(1-23) 景公從十八日, 不返國, 晏子諫
경공이 사냥에 빠져 열여드레가 되도록 돌아오지 않자 안자가 간함.
024(1-24) 景公欲誅駭鳥野人, 晏子諫
경공이 자기가 잡으려던 새를 놀라 날아가게 한 야인을 죽이려 하자 안자가 간함.
025(1-25) 景公所愛馬死, 欲誅人, 晏子諫
경공이 아끼던 말이 죽자 그 말을 관리하던 자를 죽이려함에 안자가 간함.

卷二 內篇 諫下
“忠諫에 관한 이야기들”(下) 총25장(026-050)


026(2-1) 景公藉重而獄多, 欲託晏子, 晏子諫
경공이 세금이 과중하여 옥사가 많아지자 이를 안자에게 맡기려 함에 안자가 간함.
027(2-2) 景公欲殺犯所愛之槐者, 晏子諫
경공이 아끼던 홰나무를 해친 자를 죽이려하자 안자가 간함.
028(2-3) 景公逐得斬竹者囚之, 晏子諫
경공이 대나무를 자른 자를 쫓아가 잡아 가두자 안자가 간함.
029(2-4) 景公以治之兵, 未成功, 將殺之, 晏子諫
경공이 단치지병이 제대로 공을 이루지 못한다고 장차 이를 죽이려하자 안자가 간함.
030(2-5) 景公冬起大臺之役, 晏子諫
경공이 한 겨울에 큰 누대 짓는 일을 벌이자 안자가 간함.
031(2-6) 景公爲長, 欲美之, 晏子諫
경공이 장래라는 누대를 만들어 아름답게 꾸미고자 함에 안자가 간함.
032(2-7) 景公爲鄒人之長塗, 晏子諫
경공이 추 땅까지 이르는 긴 길을 만들겠다고 하자 안자가 간함.
033(2-8) 景公春夏游獵興役, 晏子諫
경공이 봄가을로 수렵을 나가고 공사를 일으키자 안자가 간함.
034(2-9) 景公獵休坐地, 晏子席而諫
경공이 사냥을 나가 맨땅에 앉아 쉬자 안자가 자리에 앉아 간함.
035(2-10) 景公獵逢蛇虎, 以爲不祥, 晏子諫
경공이 사냥 중에 뱀과 범을 만나 이를 불길하다고 여기자 안자가 간함.
036(2-11) 景公爲臺成, 又欲爲鐘, 晏子諫
경공이 누대를 완성하고 다시 악기를 설치하려 하자 안자가 간함.
037(2-12) 景公爲泰呂成, 將以燕饗, 晏子諫
경공이 태려라는 종을 완성하고 잔치를 베풀려 하자 안자가 간함.
038(2-13) 景公爲履飾以金玉, 晏子諫
경공이 신발을 금옥으로 장식하려 하자 안자가 간함.
039(2-14) 景公欲以聖王之居服, 而致諸侯, 晏子諫
경공이 성왕의 거복으로 제후를 부르려 하자 안자가 간함.
040(2-15) 景公自矜冠裳遊處之貴, 晏子諫
경공이 옷차림과 놀이터의 훌륭함을 자랑으로 여기자 안자가 간함.
041(2-16) 景公巨冠長衣以聽朝. 晏子諫
경공이 큰 관과 긴 옷을 입고 조회를 들으려 하자 안자가 간함.
042(2-17) 景公朝居嚴, 下不言. 晏子諫
경공이 조거에 엄하여 아랫사람이 말을 하지 못하게 되자 안자가 간함.
043(2-18) 景公登路寢臺, 不終不說. 晏子諫
경공이 노침대에 오르다가 끝까지 이르지 못함에 화를 내자 안자가 간함.
044(2-19) 景公登路寢臺, 望國而歎. 晏子諫
경공이 노침대에 올라 나라를 훑어보며 탄식을 하자 안자가 간함.
045(2-20) 景公路寢臺成, 逢于何願合葬, 晏子諫而許
경공의 노침이 완성되자 봉우하가 합장을 원하므로 안자가 간하여 허락토록 함.
046(2-21) 景公嬖妾死, 守之三日, 不斂
경공이 아끼는 첩이 죽자 사흘을 지키며 염을 하지 않으므로 안자가 간함.
047(2-22) 景公欲厚葬梁丘據, 晏子諫
경공이 양구거의 장례를 후히 치르려 하자 안자가 간함.
048(2-23) 景公欲以人禮葬走狗, 晏子諫
경공이 주구를 사람의 장례로 치르려 하자 안자가 간함.
049(2-24) 景公養勇士三人, 無君臣之義, 晏子諫
경공이 세 명의 용사를 기르고 있었는데 이들이 군신지의도 없이 굴자 안자가 간함.
050(2-25) 景公登射, 思得勇力士與之圖國, 晏子諫
경공이 활쏘기를 나가서 용력 있는 선비를 얻어 함께 나라를 도모할 생각을 하자 안자가 간함.

卷三 內篇 問上
“질문에 관한 이야기들”(上) 총30장 (051-080)


051(3-1) 莊公問威當世服天下時邪, 晏子對以行也
장공이 세상을 위세로 감당하여 굴복시키는 것이 시운인가를 묻자 안자가 행동이라고 답함.
052(3-2) 莊公問伐晉, 晏子對以不可, 若不濟, 國之福
장공이 진을 칠까라 묻자 안자가 ‘불가하다. 만약 성공하지 못하면 그것이 곧 나라의 복’이라고 답함.
053(3-3) 景公問伐魯, 晏子對以不若修政以待其亂
경공이 노나라 치는 것을 묻자 안자가 정치를 잘 닦아 그 나라가 난이 일어날 때를 기다리는 것만 못하다고 대답함.
054(3-4) 景公伐, 勝之, 問所當賞, 晏子對以謀勝祿臣
경공이 태 땅을 쳐서 이긴 후 상을 내릴 것에 대해 묻자 신하의 모책으로 이겼으면 상을 주라고 답함.
055(3-5) 景公問聖王其行若何, 晏子對以衰世而諷
경공이 성왕의 행동에 대하여 묻자 안자가 쇠미한 말세를 들어 풍자로써 답함.
056(3-6) 景公問欲善齊國之政, 以干王, 晏子對以官未具
경공이 제나라를 잘 다스려 패왕이 되고자 한다고 묻자 안자가 관직이 갖추어지지 않았다고 답함.
057(3-7) 景公問欲如桓公用管仲以成業, 晏子對以不能
환공이 관중을 등용하여 패업을 이룬 것처럼 경공도 그렇게 하겠다고 묻자 안자가 불가능하다고 대답함.
058(3-8) 景公問魯孰先亡, 晏子對以魯後先
경공이 거로 두 나라 중에 누가 먼저 망할 것인가를 묻자 안자가 노나라보다 거나라가 먼저 망할 것이라고 대답함.
059(3-9) 景公問治國何患, 晏子對以社鼠猛狗
경공이 나라를 다스리는 데에 있어서의 근심거리가 무엇인가를 묻자 안자가 사직단의 쥐와 사나운 개라고 답함.
060(3-10) 景公問欲令祝史求福, 晏子對以當辭罪而無求
경공이 축사를 시켜 복을 구하겠다고 묻자 안자가 사죄만 하고 구하지는 말라고 답함.
061(3-11) 景公問古之盛君, 其行如何. 晏子對以問道者更正
경공이 옛날의 성군의 행동이 어떠하였는가를 묻자 안자가 도를 묻는 자는 바른길로 고쳐 나간다고 답함.
062(3-12) 景公問謀必得, 事必成, 何術. 晏子對以度義因民
경공이 모책에 반드시 얻음이 있고 일에는 반드시 이룸이 있게 하려면 어떤 기술이 있어야 하는가를 묻자 안자가 의를 기준으로 삼고 백성을 기본으로 해야 한다고 답함.
063(3-13) 景公問善爲國家者, 何如. 晏子對以擧賢官能
경공이 국가를 어떻게 잘 다스릴 수 있는가를 묻자 안자가 어진 이를 들어 쓰고 능력 있는 자를 관직에 앉혀야 한다고 답함.
064(3-14) 景公問君臣身尊而榮難乎, 晏子對以易
경공이 임금과 신하가 존경받고 영화롭기가 어려운가를 묻자 안자가 쉽다고 답함.
065(3-15) 景公問天下之所以存亡, 晏子對以六說
경공이 천하 존망의 까닭을 묻자 안자가 여섯 가지를 들어 설명함.
066(3-16) 景公問君子常行曷若, 晏子對以三者
경공이 군자의 떳떳한 행동은 어떠해야 하는가를 묻자 안자가 세 가지를 들어 답함.
067(3-17) 景公問賢君治國若何, 晏子對以任賢愛民
경공이 현군의 치국이 어떠해야 하는가를 묻자 안자가 어진 이를 등용하고 백성을 사랑해야 한다고 답함.
068(3-18) 景公問明王之敎民何若, 晏子對以先行義
경공이 명왕의 백성 가르침이 어떠해야 하는가를 묻자 안자가 먼저 의를 행해야 한다고 답함.
069(3-19) 景公問忠臣之事君何若, 晏子對以不與君陷于難
경공이 충신의 임금 섬김은 어떠한가를 묻자 안자가 난에 임금과 함께 빠지지 않는 것이라고 답함.
070(3-20) 景公問忠臣之行何如, 晏子對以不與君行邪
경공이 충신의 행동은 어떠해야 하는가를 묻자 안자가 임금과 더불어 사악한 행위를 하지 않는 것이라고 답함.
071(3-21) 景公問人之事君何如, 晏子對以愚君所信也
경공이 아첨하는 자의 임금 섬김이 어떤가를 묻자 안자가 어리석은 임금에게 믿음을 얻는다고 답함.
072(3-22) 景公問聖人之不得意何如, 晏子對以不與世陷乎邪
경공이 성인이 뜻을 얻지 못함이 무슨 이유인가를 묻자 안자가 세상과 함께 사악함에 빠지지 않기 때문이라고 답함.
073(3-23) 景公問古者君民用國不危弱, 晏子對以文王
경공이 옛날에 백성의 임금이 되어 나라를 다스려도 위약하지 않았던 일을 묻자 안자가 문왕을 들어 답함.
074(3-24) 景公問古之國者, 任人如何, 晏子對以人不同能
경공이 옛날 나라를 다스리는 자가 어떻게 사람에게 맡겼는가를 묻자 안자가 각각 사람마다 능력이 다르다는 것을 염두에 두었다고 답함.
075(3-25) 景公問古者離散其民如何, 晏子對以今聞公令如寇
경공이 옛날 그 백성을 흩어지게 한 경우를 묻자 안자가 지금 공의 명령을 듣기를 원수같이 여긴다고 답함.
076(3-26) 景公問欲和臣親下, 晏子對以信順儉節
경공이 신하와 백성을 화친하고자 한다고 묻자 안자가 신순검절로 답함.
077(3-27) 景公問得賢之道, 晏子對以擧之以語, 考之以事
경공이 어진 이를 얻는 법을 묻자 안자가 말을 들어 보고 일을 참고하라고 답함.
078(3-28) 景公問臣之報君何以, 晏子對以報以德
경공이 신하는 임금에게 어떻게 보답하는가를 묻자 안자가 덕으로써 갚는다라고 답함.
079(3-29) 景公問臨國民, 所患何也, 晏子對以患者三
경공이 나라와 국민을 다스림에 무엇을 걱정해야 하는가를 묻자 안자가 세 가지를 들어 답함.
080(3-30) 景公問爲政何患, 晏子對以善惡不分
경공이 정치를 함에 무엇을 걱정해야 하는가를 묻자 안자가 선악을 구별하지 못하는 것이라 답함.

卷四 內篇 問下
“질문에 관한 이야기들”(下) 총30장 (081-110)


081(4-1) 景公問何修則夫先王之游, 晏子對以省耕實
경공이 어떻게 하는 것이 선왕의 유游가 되는가를 묻자 안자가 농사일을 잘 살피는 것이라 답함.
082(4-2) 景公問桓公何以致, 晏子對以下賢以身
경공이 환공은 어떻게 하여 패자가 되었는가를 묻자 안자가 스스로 어진 이에게 몸을 낮추었기 때문이라고 답함.
083(4-3) 景公問欲逮桓公之後, 晏子對以任非其人
경공이 환공의 뒤를 따르고 싶다고 묻자 안자가 신하의 임용을 제대로 하지 못하고 있다고 답함.
084(4-4) 景公問廉政而長久, 晏子對以其行水也
경공이 정치는 염정하게 해야 장구한가를 묻자 안자가 그런 것은 바로 물의 흐름과 같다고 답함.
085(4-5) 景公問爲臣之道, 晏子對以九節
경공이 신하된 자의 도리를 묻자 안자가 아홉 가지 절의를 들어 답함.
086(4-6) 景公問賢不肖可學乎, 晏子對以彊勉爲上
경공이 현불초에 관계없이 배우면 되는가를 묻자 안자가 열심히 하는 것이 가장 훌륭한 것이라고 답함.
087(4-7) 景公問富民安衆, 晏子對以節欲中聽
경공이 부민안중에 대해 묻자 안자가 욕심을 줄이고 송사를 맞게 해야 한다고 답함.
088(4-8) 景公問國如何則謂安, 晏子對以內安政外歸義
경공이 나라가 어떠한 경우에 있을 때를 안녕이라 하는가를 묻자 안자가 안으로는 정치의 안정, 밖으로는 제후들의 귀의를 들어 답함.
089(4-9) 景公問諸侯孰危, 晏子對以其先亡
경공이 제후 중에 누가 가장 위태한가를 묻자, 안자가 거나라가 제일 먼저 망할 것이라고 답함.
090(4-10) 晏子使吳, 吳王問可處可去, 晏子對以視國治亂
안자가 오나라에 사신으로 가자 오왕이 머물 수 있는 나라와 그렇지 못한 나라를 묻자 그 나라의 치란을 보고 정한다고 답함.
091(4-11) 吳王問保威彊不失之道, 晏子對以先民後身
오왕이 위강을 지켜 잃지 않는 도를 묻자 안자가 백성을 먼저하고 자신을 뒤로해야 한다고 답함.
092(4-12) 晏子使魯, 魯君問何事回曲之君, 晏子對以庇族
안자가 노나라에 사신으로 갔을 때 노나라 임금이 어찌 바르지 못한 임금을 섬기고 있는가를 묻자 안자가 일족을 보호하기 위해서라고 답함.
093(4-13) 魯昭公問魯一國迷何也, 晏子對以化爲一心
노 소공이 노나라는 나라를 하나로 하고도 이렇게 혼미하니 무슨 이유인가를 묻자 안자가 교화시켜 한마음이 되도록 해야 한다고 답함.
094(4-14) 魯昭公問安國衆民, 晏子對以事大養小謹聽節斂
노나라 소공이 안국중민에 대해 묻자 안자가 큰 것을 섬기고 어린 것을 기르며 삼가 듣고 절약하고 검소히 할 것을 말함.
095(4-15) 晏子使晉, 晉平公問先君得衆若何, 晏子對以如美淵澤
안자가 진나라에 사신으로 가서 진 평공이 선대 임금들의 무리를 얻은 방법을 묻자 안자가 마치 아름다운 못과 같다고 답함.
096(4-16) 晉平公問齊君德行高下, 晏子對以小善
진 평공이 제나라 임금의 덕의 고하를 묻자 안자가 약간 훌륭하다고 답함.
097(4-17) 晉叔向問齊國若何, 晏子對以齊德衰民歸田氏
진나라 숙향이 제나라가 어떠한가를 묻자 안자가 제나라는 덕이 쇠하여 백성들이 전씨에게로 귀의하고 있다고 답함.
098(4-18) 叔向問齊德衰子若何, 晏子對以進不失忠退不失行
숙향이 제덕이 쇠하면 어떻게 할 것인가를 묻자 안자가 나가되 충을 잃지 않고 물러서되 행동을 잃지 않겠다고 답함.
099(4-19) 叔向問正士邪人之行, 如何, 晏子對以使下順逆
숙향이 옳은 선비와 사악한 사람의 행동이 어떻게 다른가를 묻자 안자가 어진 이는 아랫사람을 부려 역행에 순응하도록 한다고 답함.
100(4-20) 叔向問事君徒處之義奚如, 晏子對以大賢無擇
임금을 섬기며 따르는 것과 벼슬하지 않고 처하는 것이 어떻게 다른가를 숙향이 묻자 안자는 큰 어짊이란 가리는 것이 없다고 답함.
101(4-21) 叔向問處亂世其行正曲, 晏子對以民爲本
숙향이 어지러운 세상에 처하여 바르고 굽은 행동에 대하여 묻자 안자가 백성을 근본으로 삼아야 한다고 답함.
102(4-22) 叔向問意孰爲高行孰爲厚, 晏子對以愛民樂民
숙향이 뜻은 어떻게 갖는 것이 높은 것이며 행동은 어떻게 하는 것이 후한 것인가를 묻자 안자가 백성을 사랑하고 백성을 즐겁게 하는 것이라 답함.
103(4-23) 叔向問嗇吝愛之于行何如, 晏子對以嗇者君子之道
숙향이 자신의 행동에 인색한 것이 어떤 것인가를 묻자 안자가 인색한 것은 군자의 도라 답함.
104(4-24) 叔向問君子之大義何若, 晏子對以尊賢退不肖
숙향이 군자의 대의가 어떤 것인가를 묻자 안자가 어진 이를 존경하고 불초한 이를 물리치는 것이라 답함.
105(4-25) 叔向問傲世樂業能行道乎, 晏子對以狂惑也
숙향이 오세낙업하면서도 도를 행할 수 있는가를 묻자 안자가 광혹된 일이라 답함.
106(4-26) 叔向問人何若則榮, 晏子對以事君親忠孝
숙향이 사람이 어떻게 해야 영화로운가를 묻자 안자가 임금과 어버이를 충효로 섬겨야 한다고 답함.
107(4-27) 叔向問人何以則可保身, 晏子對以不要幸
숙향이 사람이 어떻게 해야 가히 몸을 보호할 수 있는가를 묻자 안자가 요행을 바라지 말아야 한다고 답함.
108(4-28) 曾子問不諫上不顧民以成行義者, 晏子對以何以成也
증자가 위로는 간언도 하지 않고 아래로는 백성을 돌보지 않으면서 의를 행하는 것에 대해 묻자 안자가 어떻게 그럴 수가 있느냐고 답함.
109(4-29) 梁丘據問子事三君不同心, 晏子對以一心可以事百君
양구거가 그대는 세 임금을 섬기되 각각 다른 마음이었다고 묻자 안자가 마음이 하나이면 백 명의 임금도 섬길 수 있다고 답함.
110(4-30) 柏常騫問道無滅身無廢, 晏子對以養世君子
백상건이 도는 멸신도 없고 폐함도 없다고 묻자 안자가 세상을 기르는 군자라고 답함.

卷五 內篇 雜上
“여러 가지 잡다한 이야기들”(上) 총30장 (111-140)


111(5-1) 莊公不說晏子, 晏子坐地訟公而歸
장공이 안자를 싫어하자 안자가 땅에 앉아 장공에게 송사를 말한 다음 돌아감.
112(5-2) 莊公不用晏子, 晏子致邑而退, 後有崔氏之禍
장공이 안자를 등용하지 않자 안자가 식읍을 버리고 물러남. 뒤에 최씨의 화가 생김.
113(5-3) 崔慶劫齊將軍大夫盟, 晏子不與
최씨경씨가 제나라 장군과 대부들을 협박하여 맹약을 맺을 때 안자는 함께 하지 아니함.
114(5-4) 晏子再治阿而信見, 景公任以國政
안자가 다시 동아 땅을 다스려 신임을 얻게 되자 경공이 그에게 국정을 맡김.
115(5-5) 景公惡故人, 晏子退, 國亂, 復召晏子
경공이 오랜 친구를 미워하자 안자가 물러남. 나라가 어지러워지자 다시 안자를 부름.
116(5-6) 齊饑, 晏子因路寢之役以振民
제나라에 기근이 들자 안자가 노침의 역사를 빌어 백성을 진휼시킴.
117(5-7) 景公欲墮東門之堤, 晏子謂不可變古
경공이 동문의 제방을 허물고자 하자 안자가 옛것을 바꿀 수 없다고 말함.
118(5-8) 景公憐飢者, 晏子稱治國之本以長其意
경공이 굶주린 자를 불쌍히 여기자 안자가 치국의 근본을 그 뜻을 높이는 것이라 칭함.
119(5-9) 景公探雀, 弱反之, 晏子稱長幼以賀
경공이 참새 새끼를 잡았다가 너무 어려 놓아주자 안자가 장유를 들어 축하함.
120(5-10) 景公睹乞兒于途, 晏子諷公使養
경공이 길에서 구걸하는 아이를 보자 안자가 공적으로 부양 받을 수 있도록 하라고 풍자함.
121(5-11) 景公慙之辱不朝, 晏子稱直請賞之
경공이 월궤가 모욕을 준 것으로 조회에 나타나지 못하자 안자가 정직한 사람이니 상을 주자고 청함.
122(5-12) 景公夜從晏子飮, 晏子稱不敢與
경공이 안자를 좇아 밤에 술을 마시려 하였으나 안자가 감히 함께 할 수 없다고 말함.
123(5-13) 景公使進食與, 晏子對以社稷臣
경공이 먹을 것과 가죽옷을 갖다 달라고 하자 안자가 사직의 신하이므로 그런 일은 할 수 없다고 말함.
124(5-14) 晏子飮景公, 止家老斂, 欲與民共樂
안자가 경공과 술을 마실 때에 가로의 부렴을 중지시켜 백성과 함께 즐거움을 누릴 것을 말함.
125(5-15) 晏子飮景公酒, 公呼具火, 晏子稱詩以辭
안자가 경공과 술을 마실 때 경공이 불을 밝히라고 소리치자 안자가 시로써 사양함.
126(5-16) 晉欲攻齊, 使人往觀, 晏子以禮侍而折其謀
진나라가 제를 공격하고자 사람을 시켜 살피게 하자 안자가 예로써 모셔 그들의 계획을 좌절시킴.
127(5-17) 景公問東門無澤年穀而對以, 晏子請罷伐魯
경공이 동문무택에게 연곡을 묻자 얼음으로 답함. 안자가 이를 알고 노나라 정벌을 그만둘 것을 청함.
128(5-18) 景公使晏子予魯地, 而魯使不盡受
경공이 안자로 하여금 노나라에게 땅을 주도록 하자 노나라 사신이 이를 다 받지는 않음.
129(5-19) 景公游紀, 得金壺中書, 晏子因以諷之
경공이 기 땅의 놀이에서 금 항아리 속의 글을 얻자 안자가 이를 인하여 풍자로 일깨움.
130(5-20) 景公賢魯昭公去國而自悔, 晏子謂無及已
경공이 노 소공은 나라를 잃고 스스로 자책함이 훌륭하다고 하자 안자가 이미 늦었다고 말함.
131(5-21) 晏子使魯, 有事已仲尼以爲知禮
안자가 노나라에 사신으로 가서 임무가 끝나자 중니가 안자는 예를 아는 이라 여김.
132(5-22) 晏子之魯, 進食有豚, 亡二肩, 不求其人
안자가 노나라에 갔을 때 식사로 내놓은 억지고기의 두 어깨 살이 없어진 것을 알고도 그 훔친 자를 찾지 않음.
133(5-23) 曾子將行, 晏子送之而贈以善言
증자가 장차 떠나려 하자 안자가 좋은 말을 해 주어 보냄.
134(5-24) 晏子之晉, 睹齊越石父, 解左贖之與歸
안자가 진나라에 가서 제나라 죄인 월석보를 보자 좌참을 풀어 대속해 주고 함께 돌아옴.
135(5-25) 晏子之御感妻言而自抑損, 晏子薦以爲大夫
안자의 마부가 그 처의 말에 감동하여 스스로 겸손해지자 안자가 이를 추천하여 대부로 삼아 줌.
136(5-26) 泯子午見晏子, 晏子恨不盡其意
민자오가 안자를 만나자 안자가 자신의 뜻을 다 펴지 못함을 한으로 여김.
137(5-27) 晏子遺北郭騷米以養母, 騷殺身以明晏子之賢
안자가 북곽소에게 식량을 주어 그 어머니를 봉양할 수 있도록 해 주자 그는 죽음으로써 안자의 어짊을 밝힘.
138(5-28) 景公欲見高糾, 晏子辭以祿仕之臣
경공이 고규를 보고자 함에, 안자는 그는 녹사지신에 불과하다고 사양함.
139(5-29) 高糾治晏子家, 不得其俗, 逐之
고규가 안자의 집을 다스림에 그 습속을 익히지 못하므로 이에 쫓아 버림.
140(5-30) 晏子居喪遜答家老, 仲尼善之
안자가 상을 당해 가로에게 겸손하게 답을 하자 공자가 이를 훌륭하다 함.

卷六 內篇 雜下
“여러 가지 잡다한 이야기들”(下) 총30장 (141-170)


141(6-1) 靈公禁婦人爲丈夫飾不止, 晏子請先內勿服
영공이 부인들의 남장 풍습을 금하였지만 그치지 않자 안자가 궁궐 안부터 금지시키기를 청함.
142(6-2) 齊人好擊, 晏子以不祥而禁之
제나라 사람들이 곡격을 좋아하자 안자가 거짓으로 상서롭지 못한 것이라 하여 이를 금지시킴.
143(6-3) 景公五丈夫, 稱無辜, 晏子知其寃
경공이 다섯 남자가 꿈에 나타나 죄 없다고 하자 안자가 그들의 원한을 알아냄.
144(6-4) 柏常騫禳梟死, 將爲景公請壽, 晏子識其妄
백상건이 올빼미를 죽여 경공을 위해 장수를 빌어 주겠다고 하자 안자가 그것이 잘못된 것임을 알아냄.
145(6-5) 景公成柏寢而師開言室夕, 晏子辨其所以然
경공이 백침을 완성시키자 사개가 그 방이 서향이라고 말함으로 안자가 그 이유를 설명함.
146(6-6) 景公病水, 與日鬪, 晏子敎占者以對
경공이 물을 잘못 마셔 병이 나서 해와 싸우는 꿈을 꾸자 안자가 해몽하는 자로 하여금 풀이해 주도록 시킴.
147(6-7) 景公病瘍, 晏子撫而對之, 知臣之野
경공이 종기를 앓자 안자가 이를 만져 보며 여러 신하들이 모자람을 알아냄.
148(6-8) 晏子使吳, 吳王命者稱天子, 晏子詳惑
안자가 오나라에 사신으로 가자 오왕이 부하에게 자신을 천자라고 칭하도록 시킴, 이에 안자가 거짓으로 미혹에 빠진 듯이 함.
149(6-9) 晏子使楚, 楚爲小門, 晏子稱使狗國者入狗門
안자가 초나라에 사신으로 가자 초나라가 작은 문으로 들어가게 함. 이에 안자는 개의 나라에 들어갈 때나 개구멍으로 가는 것이라 말함.
150(6-10) 楚王欲辱晏子, 指盜者爲齊人, 晏子對以橘
초왕이 안자를 모욕하려고 도둑을 잡아다가 제나라 사람이라고 하자 안자가 귤을 예로 들어 대응함.
151(6-11) 楚王饗晏子進橘置削, 晏子不剖而食
초왕이 안자에게 귤과 칼을 주었으나 안자는 껍질을 깎지 않고 먹음.
152(6-12) 晏子布衣棧車而朝, 田桓子侍景公飮酒, 請浮之
안자가 거친 옷에 낡은 수레로 조회에 나타나는 것을 보고 전환자가 경공과 술을 마시다가 그에게 벌주를 내릴 것을 청함.
153(6-13) 田無宇請求四方之學士, 晏子謂君子難得
전무우가 사방의 학사를 구할 것을 청하자 안자가 군자는 얻기 어렵다고 말함.
154(6-14) 田無宇勝欒氏高氏, 欲分其家, 晏子使致之公
전무우가 난씨와 고씨를 이기고 그 집을 나누어 가지려 하자 안자가 임금에게 바치도록 함.
155(6-15) 子尾疑晏子不受慶氏之邑, 晏子謂足欲則亡
안자가 경씨의 읍을 받지 아니하는 것을 자미가 의심하자 안자가 욕심을 채우려하기 때문에 망하는 것이라 말함.
156(6-16) 景公祿晏子平陰與邑, 晏子願行三言以辭
경공이 안자에게 평음과 고읍을 녹으로 주려하자 안자가 세 가지 다른 것을 원하면서 이를 거절함.
157(6-17) 梁丘據言晏子食肉不足, 景公割地將封, 晏子辭
양구거가 안자는 고기를 먹기도 모자라다고 하여 경공이 땅을 떼어 봉하려하자 안자가 사양함.
158(6-18) 景公以晏子食不足, 致千金, 而晏子固不受
경공이 안자는 먹을 것도 모자라다 여겨 천금을 내리려 하였으나 안자가 끝내 받지 않음.
159(6-19) 景公以晏子衣食弊薄, 使田無宇致封邑, 晏子辭
경공이 안자는 의식이 부족하다고 여겨 전무우로 하여금 봉읍을 내리려 하였지만 안자가 사양함.
160(6-20) 田桓子疑晏子何以辭邑, 晏子答以君子之事也
전환자가 안자가 무슨 이유로 녹읍을 받지 아니하는 가를 의심하자 안자는 군자의 일이라고 답함.
161(6-21) 景公欲更晏子宅, 晏子辭以近市得所求, 諷公省刑
경공이 안자의 집을 고쳐 옮겨 주려고 하였으나 안자는 시장이 가까워 구하기가 쉽다고 사양하?서 오히려 공께서는 형벌을 줄일 것을 풍간함.
162(6-22) 景公毁晏子以益其宅, 晏子因陳桓子以辭
경공이 안자의 이웃집을 헐고 대신 안자의 집을 넓혀 주려함에 안자가 진환자를 통해 이를 사양함.
163(6-23) 景公欲爲晏子築室于宮內, 晏子稱是以遠之而辭
경공이 안자의 집을 궁궐 내에 지어 주려 하자 안자가 도리어 멀어진다고 하며 사양함.
164(6-24) 景公以晏子妻老且惡, 欲納愛女, 晏子再拜以辭
경공이 안자의 처가 늙고 못생긴 것을 이유로 자기의 사랑하는 딸을 주려고 하자 안자가 두 번 절하며 사양함.
165(6-25) 景公以晏子乘弊車駑馬, 使梁丘據遺之, 三返不受
경공이 안자의 수레가 낡고 말이 늙었다 여겨 양구거를 시켜 새 것을 보냈지만 세 번 되돌려 보내면서 받지 아니함.
166(6-26) 景公睹晏子之食菲薄, 而嗟其貧, 晏子稱有參士之食
경공이 안자의 식사가 비박한 것을 보고 그 가난함을 탄식하자 안자가 참사의 음식이라 말함.
167(6-27) 梁丘據自患不及晏子, 晏子勉據以常爲常行
양구거가 스스로는 안자를 미칠 수 없다고 걱정하자 안자는 떳떳한 행동을 하면 된다고 양구거를 면려시킴.
168(6-28) 晏子老謝邑, 景公不許, 致車一乘而後止
안자가 늙어 자신의 봉읍을 사양하였지만 경공이 허락하지 아니함. 이에 수레 일승까지 반납한 후 물러남.
169(6-29) 晏子病將死, 妻問所欲言, 云毋變爾俗
안자가 병이 들어 장차 죽게 되었을 때 그 아내가 하고 싶은 말을 묻자 집안의 지켜온 풍속을 바꾸지 말라고 말함.
170(6-30) 晏子病將死, 鑿楹納書, 命子壯而示之
안자가 병으로 장차 죽게 되었을 때 기둥을 파서 글을 집어넣은 다음 자식이 자라거든 이를 보여 주라고 명함.

卷七 外篇 重而異者
“중복되면서 서로 다른 것들” 총27장 (171-197)


171(7-1) 景公飮酒, 命晏子去禮, 晏子諫
경공이 술을 마시면서 안자에게 예를 차리지 말자고 명하자 안자가 간함.
172(7-2) 景公置酒泰山四望而泣, 晏子諫
경공이 태산과 사방에 망제를 지내면서 울자 안자가 간함.
173(7-3) 景公見彗星, 使人占之, 晏子諫
경공이 꿈에 혜성을 보고 사람을 시켜 점을 치자 안자가 간함.
174(7-4) 景公問古而無死其樂若何, 晏子諫
경공이 예로부터 죽지 않으면서 그 즐거움을 누릴 수 있는가를 묻자 안자가 간함.
175(7-5) 景公謂梁丘據與己和, 晏子諫
경공이 양구거는 자기와 화합한다고 말하자 안자가 간함.
176(7-6) 景公使祝史禳彗星, 晏子諫
경공이 축사를 시켜 혜성을 없애려 하자 안자가 간함.
177(7-7) 景公有疾, 梁丘據裔款請誅祝史, 晏子諫
경공이 병이 나서 양구거와 예관이 축사를 죽이라고 하자 안자가 간함.
178(7-8) 景公見道自慙無德, 晏子諫
경공이 길에서 굶어 죽는 자를 보고 스스로 덕이 없다고 참회하자 안자가 간함.
179(7-9) 景公欲誅斷所愛者, 晏子諫
경공이 자신이 아끼던 숙이라는 나무를 자른 자를 죽이려 하자 안자가 간함.
180(7-10) 景公坐路寢曰誰將有此, 晏子諫
경공이 노침에 앉아 누가 장차 이를 소유할까 라고 하자 안자가 간함.
181(7-11) 景公臺成, 盆成适願合葬其母, 晏子諫而許
경공의 누대가 완성되자 분성괄이 그 어머니를 합장하기를 원하자 안자가 간하여 허락함.
182(7-12) 景公築長臺, 晏子舞而諫
경공이 장래대를 짓자 안자가 춤을 추면서 간함.
183(7-13) 景公使燭鄒主鳥而亡之, 公怒將加誅, 晏子諫
경공이 촉추로 하여금 새를 관장토록 하였으나 이를 놓치자 경공이 노하여 죽이려 함. 이에 안자가 간함.
184(7-14) 景公問治國之患, 晏子對以人讒夫在君側
경공이 치국의 근심거리를 묻자 안자가 아첨하는 자들이 임금 곁에 있는 것이라 대답함.
185(7-15) 景公問後世孰將踐有齊者, 晏子對以田氏
경공이 후세에 누가 이 제나라를 갖게 될 것인가를 묻자 안자는 전씨가 갖게 될 것이라고 대답함.
186(7-16) 晏子使吳, 吳王問君子之行, 晏子對以不與亂國俱滅
안자가 오나라에 사신으로 가자 오왕이 군자의 행동을 물음. 이에 안자는 어지러운 나라와 함께 멸망하지 않는 것이라 대답함.
187(7-17) 吳王問齊君暴吾子何容焉, 晏子對而豈能以道食人
오왕이 제나라 임금은 거만하고 포악한데 어찌 이를 포용하는가를 묻자 안자는 자신이 어찌 도로써 밥을 먹는 자이겠느냐고 대답함.
188(7-18) 司馬子期問有不干君不恤民取名者乎, 晏子對而不仁也
사마자기가 임금에게 요구하지도 않고 백성을 구휼하지도 않으면서 이름을 날릴 수 있는가라고 묻자 안자가 어진 행동이 아니라고 답함.
189(7-19) 高子問子事靈公莊公景公皆敬子, 晏子對以一心
고자가 그대는 영공장공경공을 모시면서 그들 모두가 그대를 공경하는 이유가 무엇인가를 묻자 안자는 한마음이라고 대답함.
190(7-20) 晏子再治東阿上計, 景公迎賀, 晏子辭
안자가 다시 동아를 다스려 공을 이루자 경공이 맞이하여 축하함. 이에 안자는 사양함.
191(7-21) 太卜景公能動地, 晏子知其妄, 使卜自曉公
태복이 능히 땅을 움직일 수 있다고 경공을 속이자 안자가 그 망녕됨을 알고 태복으로 하여금 스스로 경공을 깨우치도록 시킴.
192(7-22) 有獻書晏子, 退耕, 而國不治, 復召晏子
안자를 참소하는 글이 나타나자 안자는 물러나 농사를 지음. 나라가 다스려 지지 않자 다시 안자를 부름.
193(7-23) 晏子使高糾治家三年而未嘗弼過, 逐之
안자가 고규를 시켜 집안일을 다스리게 한 지 삼 년이 되도록 잘못을 보필함이 없자 축출해 버림.
194(7-24) 景公稱桓公之封管仲, 益晏子邑, 辭不受
경공이 환공의 관중 봉한 것과 같이 안자의 봉읍을 더해 주려하자 사양하며 받지 않음.
195(7-25) 景公使梁丘據致千金之, 晏子固辭不受
경공이 양구거를 시켜 천금의 갖옷을 주자 안자가 굳이 사양하며 받지 않음.
196(7-26) 晏子衣鹿以朝, 景公嗟其貧, 晏子稱有飾
안자가 사슴 갖옷을 입고 조회에 나오자 경공이 그의 가난함을 차탄함. 이에 안자가 옷은 꾸미는 것일 뿐이라 말함.
197(7-27) 仲尼稱晏子行補三君而不有, 果君子也
중니가 안자는 세 임금을 보필하면서도 스스로는 소유하지 않으니 과연 군자라고 칭함.

卷八 外篇 不合經術者
“經術의 내용과 합치되지 않는 것들” 총18장 (198-215)


198(8-1) 仲尼見景公, 景公欲封之, 晏子以爲不可
중니가 경공을 만나자 경공이 그를 봉하려 함에 안자가 가당치 않다고 반대함.
199(8-2) 景公上路寢聞哭聲, 問梁丘據, 晏子對
경공이 노침에 올라 우는 소리를 듣고 양구거에게 묻자 안자가 대답함.
200(8-3) 仲尼見景公, 景公曰先生奚不見寡人宰乎
중니가 경공을 만나자 경공이 선생은 어찌하여 과인의 재상을 만나 보지 않는가를 물음.
201(8-4) 仲尼之齊見景公而不見晏子, 子貢致問
중니가 제나라에 가서 경공은 만나면서 안자를 만나지 않자 자공이 물음.
202(8-5) 景公出田顧問晏子若人之衆有孔子乎
경공이 사냥을 나가 안자를 돌아보며 이 많은 무리 중에 공자가 있는가를 물음.
203(8-6) 仲尼相魯, 景公患之, 晏子對以勿憂
중니가 노나라의 재상이 되자 경공이 두려워함에 안자가 근심할 것 없다고 대답함.
204(8-7) 景公問有臣有兄弟而彊足恃乎, 晏子對不足恃
경공이 신하와 형제가 있으면 충분히 믿을 수 있는가를 묻자 안자는 충분히 믿을 수 있는 것은 아니라고 답함.
205(8-8) 景公遊牛山少樂, 請晏子一願
경공이 우산에서 놀다가 즐거워지자 안자에게 하나의 원하는 바를 말해보도록 청함.
206(8-9) 景公爲大鐘, 晏子與仲尼柏常騫知將毁
경공이 큰 종을 만들자 안자와 공자백상건이 장차 무너질 것이라고 말함.
207(8-10) 田無宇非晏子有老妻, 晏子對以去老謂之亂
전무우가 안자의 처가 늙었는데도 일을 시키는 것을 비난하자 안자는 늙은이를 저버리는 것을 난이라 한다고 대답함.
208(8-11) 工女欲入身于晏子, 晏子辭不受
베 짜는 여자가 안자에게 의탁하고자 함에 안자가 사양하며 받지 않음.
209(8-12) 景公欲誅羽人, 晏子以爲法不宜殺
경공이 우인을 죽이려하자 안자가 법으로도 죽일 수 없다고 함.
210(8-13) 景公謂晏子東海之中有水而赤, 晏子詳對
경공이 안자에게 동해에 어떤 곳의 물이 붉은 이유를 묻자 안자가 거짓으로 설명함.
211(8-14) 景公問天下有極大極細, 晏子對
경공이 천하에 지극히 큰 것과 지극히 작은 것을 묻자, 안자가 대답함.
212(8-15) 莊公圖, 國人擾, 以晏子在, 止.
장공이 거 땅을 치려하자 백성들이 소요함. 이에 거짓으로 안자가 아직 건재하다고 하자 조용해짐.
213(8-16) 晏子死, 景公馳往哭哀畢而去.
안자가 죽자 경공이 달려가 그 울음을 다한 후 떠남.
214(8-17) 晏子死, 景公哭之稱莫復陳告吾過.
안자가 죽고 나자 경공이 더 이상 나의 잘못을 말해줄 자가 없다고 말함.
215(8-18) 晏子沒, 左右諛, 弦章諫, 景公賜之魚.
안자가 죽고 나서 좌우가 아첨을 일삼아 현장이 이를 간하자 경공이 고기를 하사함.

부록
敍跋등 기록 자료
1) 『史記』 卷62 管晏列傳(晏子)漢, 司馬遷
2) 晏子敍錄劉向
3) 『辯晏子春秋』 柳宗元集 卷四 議辯(四部刊要本, 集部, 別集類)
4) 『崇文總目』宋, 王堯臣 등, 卷二四 儒家類
5) 『郡齋讀書志』宋, 晁公武, 墨子類(卷第十一)
6) 『文獻通考』 卷212 經籍 39 墨家元, 馬端臨
7) 『四庫全書』 堤要淸, 紀
8) 『四庫全書總目』 史部 13, 傳記類 『晏子春秋八卷』 編修 勵守謙家藏本
9) 晏子春秋序淸, 孫星衍
10) 晏子春秋校注敍淸, 張純一
11) 晏子春秋校注題辭民國, 陳敦復
12) 晏子春秋校注凡例張純一 校注本
13) 晏子春秋校釋序言騈宇騫
 

저자 소개

역주 : 임동석
1949년 경북 영주 출생. 서울교육대학 국제대학교와 건국대학교대학원을 졸업했다. 한학자 우전(雨田) 신호열(辛鎬烈) 선생에게 한학을 배웠다. 국립대만사범대학(國立臺灣師範大學) 국문연구소(國文硏究所)대학원 박사과정 졸업하였고 중화민국 국가문학박사(1983)를 취득하였다. 건국대학교 교수, 문과대학장을 역임하였으며 성균관대학교, 연세대학교, 고려대학교, 한국외국어대학교, 서울대학교 등 대학원에서 강의하였다. 한국중...
 

출판사 리뷰

제나라 영공장공경공 3대를 모시며
볼품없는 외모 딛고 충간 서슴지 않은
명재상 안영의 인의와 충성, 재치와 용기!


"회수 남쪽에 심으면 귤, 북쪽에 심으면 탱자가…"
관중管仲과 더불어 춘추시대를 대표하는 제齊나라 명재상 안자晏子. 『안자춘추』는 안자(안영)의 언행을 모아 재미난 이야기 식으로 기록한 책이다. 안자의 기발하고 번뜩이는 재치, 세상에 충간과 유머로써 해결하지 못할 난제가 없음을 보여준다. 재상으로서 이인자二人者의 가치가 발휘될 수 있고 그 존재가치가 인정되는, 살맛나는 세상임을 우리에게 밝혀준다.

『안자춘추』의 시대와 저자
『안자춘추晏子春秋』의 저자인 안자晏子는 관중管仲과 더불어 춘추시대를 대표하는 명재상 중 한 명이다. 두 사람 모두 제齊나라 출신으로, 안자는 춘추 말기 영공靈公, 장공莊公, 경공景公을 섬겨 기울어져 가는 세기말의 예교禮敎를 바로잡으려 애썼다. 사마천은 “내 다시 태어나면 안자를 위해 말고삐를 잡는 일도 마다 않겠다”라고 했으니 그야말로 서로 다른 세 임금을 하나의 마음으로 모셨기에 그토록 후세의 칭송과 흠모가 자자했던 것이다.
안자의 생몰 연대는 공자孔子(B.C. 551~B.C. 479)와 비슷한 춘추말기 시대로, 두 사람의 사이는 서로 존경하되 대립과 충돌로 껄끄럽고 불편하기도 했던, 묘한 인연이었음을 이 『안자춘추』의 기록에서 찾아볼 수 있다. 안자가 재상으로 있던 제나라의 바로 곁에 공자의 나라였던 노魯가 있었고 두 나라 모두 문화국으로 긍지를 지니고 있었다. 즉 노나라는 주공周公 단旦이 봉封을 받아 주周나라의 정통이 흐르고 있었고, 제나라는 태공망太公望 여상呂尙이 봉을 받아 춘추시대에는 최초의 패자인 환공桓公을 배출했던 것이다.
이러한 시기에 남쪽 신흥 세력인 오吳, 월越과 또 하나의 강국 초楚나라, 그리고 서쪽의 진晉과 진秦, 북쪽의 연燕 등의 국가들이 버티고 있었다. 그런가 하면 중원의 진晉과 제나라는 곧 다가올 전국시대를 맞이하는 권력의 재편 과정을 겪고 있었다. 다시 말해 진나라는 육경六卿의 싸움 끝에 한위조韓魏趙 삼진三晉으로 분리되고 제나라는 전씨에 의해 역성易姓의 조대朝代를 맞게 되는 것이다. 이처럼 예교가 무너지고 힘이 곧 정의인 춘추 말기의 혼란기를 힘겹게 짊어지고 이끌었던 제나라의 재상이 바로 안자였던 것이다. 기록에 그는 키도 작고 용모가 볼품없었다고 하나 언변과 재치가 아주 뛰어나서 그가 남긴 고사만 해도 수없이 많다.
한편 안자는 그의 학술 사상 면에서는 소속이 복잡하여 후세 학자들의 견해에 따라 유가儒家에 소속되기도 하며, 또는 묵가墨家에 편입시키기도 한다. 이러한 이유는 『안자춘추』를 통해 그의 언론과 사상을 찾아보면 어느 하나의 제자학에 고정시킬 수 없는 부분이 들어 있기 때문이다.
즉 책의 내용 속에 숭례崇禮와 비귀非鬼의 사상은 유가에 가깝다고 여겨 일찍이 한서漢書 예문지藝文志에는 유가에 열입시켰으나, 유종원柳宗元은 도리어 그 내용 속에 공자를 비판했고 애민愛民, 비전非戰, 상현尙賢, 상검尙儉 등의 주장은 묵자의 사상과 같은 점이 많다고 보아 마땅히 묵가에 열입시켜야 한다고 여기기도 했다.

『안자춘추』가 오늘날 주는 교훈
『안자춘추』는 중국 춘추 시대 제齊나라 안자晏子의 언행을 모아 후세 사람이 기록하여 편찬한 책이다.
내용은 세상에 말과 유머로써 해결하지 못할 난제가 없음을 보여주고 있다. 즉 남에게 상처를 주지 않으면서 자신의 의견을 개진하고 나아가 상대의 잘못을 바로잡아주는 재치와 말솜씨는 물론, 그 누구도 따를 수 없는 재주와 인품을 가진 자가 바로 안자였다.
모두 8편 215장으로 이루어져 있으며, 형식은 한결같이 이야기형식이어서 누가 읽어도 쉽게 이해가 되는 내용들이다. 딱딱한 문체로 이루어진 유가의 경전들과 달리, 이 『안자춘추』에는 이야기와 교훈이 있으며 주변의 사건들에 대한 명쾌한 해결 방법이 제시되어 있다. 안자는 공자와 동시대 인물로 공자에 대해서 부정적인 시각을 갖기도 했으나, 다만 실질과 후생, 애민과 보필을 기본으로 하여 임금 대신 모든 일을 짊어지고 해결하는 태도로 일관하였다.
세상 사람들은 누구나 일인자一人者가 되고자 한다. 그러나 『안자춘추』는 이인자二人者의 가치가 발휘될 수 있고, 그 존재가치가 인정되는 세상이야말로 살맛 나는 세상임을 우리에게 시사하고 있다. 안자의 기발하고 번뜩이는 재치는, 그 바탕이 선하고 긍정적이며 인간적이고, 나아가 주객 누구도 상처받지 않도록 모두 인정한다. 기지와 해학 또한 가득하여 지금도 그 화술을 배운다면 천하 누구도 설득하여 원만하고 이상적인 조직을 이끌어갈 수 있을 것이다.